Mail|Chinese
  Your Location:CNIS Home->Bulletin
International Conference on Standardization of Language Resources and Translation and Interpreting Services (2018)
Date: 2018-04-05   

The fast pace of economic development in China has meant that translation and interpreting services have become increasingly important. These services are essential for Chinese companies to sell its products and services globally and for other countries to sell in China.

To coincide with the international meetings of standards for "language and terminology", which will take place from 10 to 15 June, 2018 in Hangzhou, this "International Conference on Standardization for Language Resources and Translation and Interpreting (2018)" is being organized and will take place from 16 to 17 June, 2018.

The conference is geared to serve as a platform for international communication and exchange among individuals, organizations, and companies who are interested in language resource management, translation services and interpreting services as well as in standardization. Presentations, workshops and panel discussions are organized in the following four tracks: 
Quality of Products and Translation Services
Standards for Translation Service Providers (TSPs)
Language Resource Management for Manufacturing and in the Full Life Cycle of a Product
Education and training for Translation Services in China and the world

Date and venue:
Date: 16-17 June, 2018
Venue: (Xinqiao Hotel), No. 226 Jiefang Road, Shangcheng, Hangzhou
Conference Language: English (simultaneous interpreting is being planned)

Organizers:

Guided by:
Standardization Administration of China (SAC)

Organized by:
China National Institute of Standardization
Association of Translation Companies in China
Hangzhou Municipal Administration of Quality and Technology Supervision

Co-organized by:
TransForyou (Beijing) Translation Co., Ltd.
Lan-bridge (Shanghai) Information Tech. Co., Ltd.
Xiamen Master Translation Services Co., Ltd.

Supported by:
OASIS
Tekom
Polish Association of Translation Companies
"Language Service China 40 (LSC40)"
University of KU Leuven, Belgium
University Savoie Mont-Blanc

InfoTerm
Institute of International Language Service and Management, UIBE
Global Tone Communication Technology Co. Ltd. China

Rundown and speakers
Overview:

Detailed program:

1. Opening ceremony and the main conference session (Saturday, 16 June, 2018)
8.30-9.00 Welcome – from SAC, Hangzhou government, CNIS and ISO/TC37
Inauguration of “translation clouds for standards release 1.0
9.00-9.30 Group photo +Break with coffee
9.30-12.00 Keynote speeches (20 minutes plus 5 minutes Q&As each):
1) Language and terminology play a critical role in all aspects of digital content management and processing in the current and fast developing information technology landscape (Laurent Romary, Chair of ISO/TC37, Research professor (Directeur de recherche) at INRIA (Institut National de Recherche en Informatique et Automatique, France))
2) Language services and Standardization in China (TBD)
3) Trends of translation industry in Europe (Monika Popiolek, President MAart Agency Ltd. President PSBT (Polish Association of Translation Companies), EUATC, PKN (Poland) expert to ISO TC 37)
4) New demands came up in Chinese online commerce (representatives from Alibaba, China)
5) User Information in the Context of Industry 4.0 and Made in China 2025 (Michael Fritz, Executive Director of TeKom, Germany)
6) “Quality of interpreting services in a multilingual context” (Alexandra Panagakou, European Commission)

2. Forum on standards in translation and interpreting services (Saturday, 16 June, 2018)
14.00-16.00 Implementing ISO 17100
What is ISO 17100 and why should Chinese TSPs implement it?
And ISO 17100 certification over the world
(Peter Reynolds, Monika Popiolek, from Project team for ISO 17100; Haris Ghinos, Haris N. Ghinos, Consultant Interpreter AIIC, ELIT Language Services)

Guidelines to procure translation services: a standard developed by the Chinese Association of Translation Services (Frank Wei, President, Master Translation Services Co., Ltd., China)
16.00-16.30 Break with coffee
16.30-18.30 Interpreting standards around the world: from ISO 18841 to IRAM 13612 (Veronica Perez Guarnieri, CONVENER TC37/SC5/WG2 AND IRAM EXPERT, Universidad de Córdoba-Espa?a, Traductora Pública - Intérprete de Conferencias Argentina)

Promoting quality in legal interpreting through ISO standards (Liese Katschinka Expert, EULITA (European Legal Interpreters and Translators Association))

“Promoting quality interpreting through quality equipment: five technical ISO standards” (Marguerite Lely, European commission)

Proactive player -- a new role for interpreting equipment providers (representative from TAIDEN Industrial Co., Ltd. China)

An Introduction to Huawei's Interpreting Guidelines and Quality Management (Tiantian Xu, Team Leader, Huawei Translation & Interpretation Department)

 

3. Forum on Language Resource Management for Manufacturing and in the Full Life Cycle of a Product (Saturday, 16 June, 2018)
14.00-16.00 Terminology Management –“Why is a cat not a fish? Principles in ISO 704 and ISO 24156-1” (Hendrik Kockaert, Chair of ISO/TC37/SC1, University of KU Leuven, Belgium)

Successful Terminology Management in Companies (Klaus-Dirk Schmitz, Professor emeritus, Technische Hochschule Koln / Technical University Cologne)

Terminology management in manufacture industry (representative from Goldwind Co Ltd. China)

Terminological Data categories plus ISO 30042 (Hanne Smaadahl, ISO/TC37/SC3, SAP or Alan K. Melby, Chair of LTAC Global)

16.00-16.30 Break with coffee
16.30-18.30 "Ontology for terminology: How to bring terminology to industrial applications in the digital world" (Christophe Roche, University Savoie Mont-Blanc (France) and University of Liaocheng (China))

“The role of technical communication for products during the product life-cycle and a brief outlook for the fields future development” (Dr. Claudia Klumpp, Standards, Data Protection, Tekom, Germany)

Speakers from Chinese manufacturers that need terminology management:
representative from Huawei (TDB)
Dr. WANG Huashu, from Guangdong University of Foreign Studies
......
Standardization on controlled languages in ISO/TC37 (Hitoshi Isahara, Toyohashi University of Technology, Japan). 

4. Workshop on translation technology (Sunday, 17 June 2018)
9.00-12.30 (may continue in the afternoon when needed)
Workshop speakers:
Peter Reynolds (Executive Director Kilgray-memoQ, Oasis liaison representative to ISO TC 37)
Michael ZHU (President of Lan-bridge Information Tech. Co., Ltd. China)
Shi Yangbin (Alibaba DAMO Academy)
Yu Yang (CEO, GTCOM)
Xiong Deyi (Prof. of Soochow University)
Tian Liang (CEO, Newtrans)
Xiao Tong (Prof. of Northeastern University)
Topics of discussions
1) Trends in Translation Technology 2018
2) Advances in CAT tools
3) Neural Machine Translation
4)  Bilingual corpus
5. Forum on Education and Training for Translation and Interpreting Services in China and the world (Sunday, 17 June 2018)
9.00-12.30 Focuses of the forum:
Requirements (key elements) for training or education programs of translation and interpreting
How training and education programs can be made to support development of translation industry and interpreting services
Speakers:
Translation and interpreting training in Argentina (Veronica Perez Guarnieri, Universidad de Córdoba-Espa?a, Traductora Pública - Intérprete de Conferencias Argentina)

Translation and interpreting training activities in European Commission (Alexandra Panagakou, European Commission)

"Teaching and training Terminology. What do translators need?" (Rute Costa, Departamento de Linguística,Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa, Portugal)

Chinese speakers (TDB)


Registration:

The conference is open to all and we particularly welcome translation industry professionals from China and abroad. The registration fee for the conference is 1000CNY. This is waived in the case of invited speakers. For participants from outside China, only on-site registration during the conference is available when the fee can be paid in cash or credit cards.

Foreign organizations who would like to exhibit their services or products should contact the organisers.

For all details related to participation in the events, please contact the organizers for more details:

WANG Haitao, Mobile: 13683093172 
WU Huaxi, Mobile: 18510246768
GU Xiaofang, Mobile: 13611174108
ZHOU Lisha , Tel: 86-0571-87152542
E-mail: tr_reg@163.com

Accommodations:
The organizer of the conference recommends the hotels in Hangzhou as listed below:

Xinqiao Hotel No. 226 Jiefang Road, Shangcheng, Hangzhou

Hangzhou Haihua Hotel, No. 298 Qing Chun Road, Xiacheng, Hangzhou

Overseas Chinese Hotel, No. 226 Jiefang Road, Shangcheng, Hangzhou

Hangzhou Dahua Hotel, No. 171 Nanshan Road, Shangcheng, Hangzhou

Friendship Hotel Hangzhou, No. 53, Pinghai Road, Shangcheng, Hangzhou

Merchant Marco Hotel, No. 38 Pinghai Road, Shangcheng, Hangzhou

ZTC LakeView Hotel Hangzhou, No. 2, HuanCheng West Road, Shangcheng, Hangzhou

 

Information about traveling to the meeting venue and staying in Hangzhou:
1 Arrival in China at Hangzhou Xiaoshan International Airport

Hangzhou Xiaoshan International Airport (short for Hangzhou Airport, URL: http://www.hzairport.com/en/) is now one of China's top 10 airports and among the world's top 100 airports. It is situated in the east of Hangzhou, Zhejiang Province, about 27 kilometers from the downtown city.
1) From Hangzhou Airport to Xinqiao Hotel by airport coaches:
You need to take the "Pinghai Line" to the stop of "Pinghai" , then walk about 700 meters to Xinqiao Hotel

Pinghai Line
Departure time from airport
 

The first bus departs at 7:30am and before 2am next day buses operate at an interval of 30 minutes, with the last one departing after the day's flight operation ends. The departure time of the last bus depends on the schedule of the day's last flight. Waiting time is 30 minutes from the first passenger getting on the bus. The bus will leave as soon as it is full.

Departure time from Pinghai Road 

The first bus leaves Pinghai Road Station at 4:45am and between 5am and 8am interval between buses is half an hour. Between 8am and 8pm, bus intervals will be approximately half an hour depending on when the buses actually arrive. The last bus leaves the station at 8:45pm.

    En route to the airport the bus will stop by at Hangzhou Railway Station but buses leaving the airport after 8:30pm don't stop by at the railway station.

    Ticket Price: 20 yuan

    The total route is about 70 minutes under normal road and weather conditions. Bus stops are: Weijing Hotel on Pinghai Rd and Hangzhou Coach Station at Hangzhou Railway Station (12-8 Huangcheng Rd E, under Qingtai Overpass)

    Inquiry Phone Number: +86-571-96299

The table is extracted from the web pages of the airport. You can visit http://www.hzairport.com/en/bus.aspx for more information as well as any possible latest update.
2) From Hangzhou Airport to Xinqiao Hotel by taxies
To get to Xinqiao Hotel, by taxi will cost about 120 CNY. The price may differ depending on the real time traffic conditions.

2 Arrival in Hangzhou at Hangzhou East Railway Station
High speed trains arrive at Hangzhou East Railway Station in Hangzhou. The best way from the station to Xinqiao Hotel is to take the metro line 1 under the station and get off at "Longxiangqiao".

The distance from the metro stop "Longxiangqiao" to Xinqiao Hotel is about 500 meters and walk is the simplest way to find Xinqiao Hotel.


3 Arrival in China at Shanghai Pudong International Airport

The link to website of Shanghai Pudong International (PVG) is http://en.shairport.com/pudongair.html
There are several ways to travel from Shanghai to Hangzhou:
a)  Flight transfer to Hangzhou Xiaoshan International Airport
b)  High-speed rails to Hangzhou East Railway Station
c)  Long-distance airport coaches
Here is only the information to take coaches from Pudong airport to Hangzhou.
Destination Stops Departure Time Travel Time
Hangzhou  Hangzhou Civil Aviation Ticket Office  08:40 09:50 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00
16:00 16:40 17:25 18:00 19:00 20:00 21:00  3 hours
The table is again cut from the web pages of the airport. You can visit http://www.shanghaiairport.com/en/jcjt/index_225701005.html for more information as well as any possible latest update.
After getting off the coach in Hangzhou at "Hangzhou Civil Aviation Ticket Office" , you can
1) take bus of No.801 from the nearest stop "Wulin Small Square " to the stop of "Jingtingqiao and then walkto Xinqiao Hotel .
2) go to the nearest metro station "Wulin Square" to take metro line 1, get off at "Longxiangqiao " and then walk to Xinqiao Hotel.

4 Other travel tips

Post offices and banks
Opening hours of most banks are from 09:00 to 17:30 on weekdays and 09:00 to 16:00 on weekends, which will be subject to slight changes due to different banks and branches. Most of the post offices are open from 09:00 to 17:30. Reception desk of the hotel will be happy to deal with your mail requirements.
ATM
ATMs of different banks are open 24 hours a day and are available in hotel lobbies.

Safety and security
In general, Hangzhou is a very safe city. However, participants are advised to purchase adequate travel and health insurance before leaving their own countries. The host of ISO/TC37 meetings and its related events do not have any liability for personal accidents or injury or loss or damage to private property of any participant directly or indirectly arising from the travelling in China.

Emergency
In the event of emergency, please dial the toll-free number 110 to get connected with the police, fire brigade or hospitals. You can also contact security officers and staff of your hotel or of the conference center.

Weather and clothing
Hangzhou enjoys sub-tropical climate and has a daily temperature of 25C to 33C in June. The representatives are advised to bring summer clothes like T-shirts. However, meeting venues will all be air-conditioned for about 26C or a bit lower.

Currency and credit card
The currency of China is Renminbi (RMB, Chinese Yuan, CNY) and the value is pegged to the US dollar with a current exchange rate of US$ 1: RMB 6.7 (March 2018). For more details, please visit the website: http://www.boc.cn. One Yuan is divided into 10 jiao or 100 fen. Notes come in denominations of 100CNY, 50CNY, 20CNY, 10CNY, 5CNY and 1CNY.
Euros and US Dollars can be exchanged at your hotel or at any bank. The exchange rate is more or less the same across China.
Major credit cards, such as American Express, Diners Club, JCB, Master Card and Visa, are accepted at many establishments. And you can use such credit cards on ATMs for cash withdrawal, bank account checking and password change, for which processing fee will be charged. Processing fees may differ according to different bank policies.

Electricity
The electricity used in China is 220V 50Hz. Please note that plug adapters and converters might be required. The picture below shows the electrical outlet plugs in use in China.

 

WIFI and Internet
Free high-speed wireless Internet will be accessible in almost all hotels.

Language
The official language is Mandarin, while English is widely taught in schools and universities. It is easy to find people who can speak English. Staff in most hotels are capable of speaking English too.

 

 
Attachments:

  Related

About CNIS

News

Publications

Resources

Links

©China National Institute of Standardization | Privacy Policy | Contact Us

Support: CNIS Information Technology Management Office & Biaoxin Science & Technology (Beijing) Co., Ltd.